首页 >> 日常问答 >

送东阳马生序文言文原文的翻译

2025-08-10 13:09:18

问题描述:

送东阳马生序文言文原文的翻译,麻烦给回复

最佳答案

推荐答案

2025-08-10 13:09:18

送东阳马生序文言文原文的翻译】一、

《送东阳马生序》是明代文学家宋濂写给同乡后学马君则的一篇赠序,旨在通过自身求学经历,勉励后人勤奋学习、不畏艰难。文章语言质朴,情感真挚,展现了作者对学问的执着与对后辈的关怀。

本文以第一人称叙述,回忆了自己年少时在艰苦条件下刻苦读书的经历,包括借书抄录、冒寒求师、衣食简陋等细节,表达了“勤学苦读”的重要性。同时,也对比了当时士人与今人的学习条件,强调了珍惜当下、发奋图强的道理。

为了帮助读者更好地理解这篇文言文,以下是对全文的逐段翻译,并附上表格形式的对照,便于查阅和记忆。

二、文言文原文及翻译对照表

原文 翻译
余幼时即嗜学。 我小时候就特别喜欢读书。
家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 因为家里贫穷,没有书可以看,常常向有书的人家借来抄写,亲手用笔抄录,计算好日期归还。
天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。 天气非常寒冷,砚台里的墨都结冰了,手指冻得不能弯曲伸展,但我不敢懈怠。
录毕,走送之,不敢稍逾约。 抄完后,赶紧送回去,不敢稍微超过约定的期限。
以是人多以书假余,余因得遍观群书。 因此,很多人愿意把书借给我,我因此能够广泛阅读各种书籍。
既加冠,益慕圣贤之道。 成年后,更加仰慕圣贤的学说。
又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。 又担心没有名师大家可以请教,于是跑到百里之外,向当地的前辈请教经典。
先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。 那位前辈德高望重,学生挤满了屋子,他从未稍微降低语气或脸色。
余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复。 我站在他身边,提出疑问,询问道理,低头侧耳请教;有时被他斥责,我的态度更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一句话反驳。
俟其欣悦,则又请焉。 等他心情高兴时,又去请教。
故余虽愚,卒获有所闻。 所以我虽然愚笨,最终还是得到了很多教诲。
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中。 当我跟随老师学习的时候,背着书箱,拖着鞋子,在深山大谷中行走。
穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。 冬天的严寒,狂风大雪,积雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了也不知道。
至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。 到了宿舍,四肢僵硬不能动弹,仆人用热水浇洗,用被子包裹,很久才暖和过来。
寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。 寄住在旅店,每天只吃两顿饭,没有新鲜肥美的食物可以享用。
同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人; 同宿舍的同学都穿着华丽的衣服,戴着红色缨带和珠宝装饰的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩刀,右边放着香囊,光彩照人像神仙一样;
余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。 我却穿着破旧的棉衣,处在他们中间,毫无羡慕之意。
以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。 因为心中有足以快乐的事,所以不觉得吃穿不如别人。
盖余之勤且艰若此。 我的勤奋和艰苦就是这样。
今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣; 现在各位学生在太学读书,朝廷每天供应粮米,父母每年赠送衣物,没有挨饿受冻的忧虑;
坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣; 坐在宽敞的大厅里诵读诗书,没有奔波劳碌的辛苦;
有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也; 有司业、博士作为老师,没有问而不答、求而不给的情况;
凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而不必若余之亲授。 所有应该有的书,都集中在这里,不需要像我那样亲手抄录,借别人的书也不需要亲自传授。
余故道为学之难以告之。 所以我讲述求学的艰难,告诉你们。
若余之不至于有成,岂非幸哉! 如果我没有取得成就,难道不是幸运吗!

三、总结

《送东阳马生序》不仅是一篇记叙文,更是一篇劝学文。作者通过自身经历,生动地描绘了古代学子求学的艰辛与坚持,同时也表达了对后辈的期望与鼓励。文章语言简洁,情感真挚,具有很强的教育意义。

通过上述翻译对照表,读者可以更清晰地理解文言文内容,有助于深入学习和掌握古文阅读能力。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章