【itissaidthat等于什么】在日常的英语学习或网络交流中,有时我们会看到类似“it is said that”的表达。这个短语在语法和用法上具有一定的特点,常用于转述他人所说的话或传闻。然而,有些人可能会误将“it is said that”简化为“itissaidthat”,这种写法虽然常见于非正式场合,但并不符合标准英语语法。
一、总结
“it is said that”是一个常见的英语句型,用来表示某事被人们所说或认为。它通常用于引出一个观点、传闻或普遍的看法,而不是直接引用某人的话。而“itissaidthat”是“it is said that”的连写形式,虽然在某些非正式场合中可以见到,但在正式写作中应避免使用。
二、对比表格
项目 | it is said that | itissaidthat |
正式性 | 正式英语表达 | 非正式/口语化 |
语法结构 | 合法且标准 | 不符合标准语法 |
使用场景 | 正式写作、学术文章、新闻报道 | 网络聊天、社交媒体、非正式交流 |
功能 | 引出传闻或观点 | 同上(但形式不规范) |
建议 | 推荐使用 | 建议避免使用 |
三、使用建议
在正式写作中,应始终使用“it is said that”这一标准表达方式。而在日常对话或非正式环境中,虽然“itissaidthat”可能被理解,但为了保持语言的清晰与专业性,仍建议使用完整的表达。
此外,了解“it is said that”的用法有助于提高英语表达的准确性,特别是在需要引用第三方信息时,这样的句型能够帮助你更自然地传达信息。
四、例句说明
- 正确用法(正式):It is said that the new policy will be implemented next month.
- 非正式用法:Itissaidthat the new policy will be implemented next month.
通过以上分析可以看出,“itissaidthat”虽然在某些情况下可以被接受,但为了语言的准确性和规范性,还是建议使用标准的“it is said that”。