【天净沙 middot 秋思翻译和原文】《天净沙·秋思》是元代著名散曲家马致远的代表作之一,被誉为“秋思之祖”。这首小令以简练的语言描绘了深秋黄昏时分的凄凉景象,表达了游子漂泊在外的孤寂与思乡之情。以下是对该作品的原文、翻译及。
一、原文
天净沙·秋思
枯藤老树昏鸦,
小桥流水人家,
古道西风瘦马。
夕阳西下,
断肠人在天涯。
二、翻译
译文:
干枯的藤蔓缠绕着古老的树,
黄昏时乌鸦在枝头啼叫,
一座小桥下,溪水潺潺,
旁边有几户人家,
荒凉的古道上,秋风萧瑟,
一匹瘦弱的马缓缓前行。
夕阳缓缓西沉,
令人肝肠寸断的游子,
正漂泊在遥远的他乡。
三、(文字+表格)
项目 | 内容 |
作者 | 马致远(元代) |
体裁 | 散曲·小令 |
题材 | 秋思、思乡、羁旅 |
创作背景 | 元代社会动荡,文人仕途受阻,游子漂泊成为常见主题 |
主题思想 | 表达游子在异乡的孤独与对家乡的思念 |
意象运用 | 枯藤、老树、昏鸦、小桥、流水、人家、古道、西风、瘦马、夕阳、天涯 |
艺术特色 | 简洁凝练,画面感强,情感深沉 |
语言风格 | 白描手法,不加修饰,意境深远 |
四、结语
《天净沙·秋思》虽仅有28字,却通过寥寥数语勾勒出一幅深秋黄昏的凄美画卷,将游子的孤独与思乡之情表达得淋漓尽致。它不仅是中国古典文学中的经典之作,也因其独特的艺术魅力,至今仍被广泛传诵和研究。