《无颜之月》是我花未增删的一首诗,以下是这首诗的中文原文及其英文翻译:
【中文】
无颜之月挂窗前,
清辉洒落心间田。
不问人间悲喜事,
只愿长夜有光年。
【英文翻译】
The moon without a face hangs by the window,
Its clear radiance falls upon my heart's field.
Unconcerned with joys and sorrows of the world,
It only wishes for light in the long night.
这首诗表达了诗人对超脱世俗纷扰、寻求内心宁静的愿望。