"xl上司樱花带翻译无马赛" 这句话似乎包含了一些不清晰的词汇,可能需要进一步明确。不过,我尝试理解并提供一个可能的翻译。如果这里的“xl上司樱花带翻译无马赛”是指“关于一位叫做樱花的上级领导,她使用XL尺寸的樱花主题笔记本,并且需要翻译没有马赛克的内容”,那么可以翻译为:
"About Supervisor Cherry Blossom who uses an XL-sized cherry blossom themed notebook and requires translation without any blurring."
如果有其他特定含义或背景,请提供更多信息以便更准确地翻译。